Prevedeno na danski

03. 04. 2014. / 14. 06. 2014.

Anna, Martin & Cecilia Brynskov

Anna, Martin & Cecilia Brynskov

DIF_nks_sml2
 

U sklopu Dansko-istraskog prijateljstva (Det Dansk-Istriske Venskab) Cecilia Brynskov, Martin Brynskov i Danijela Pudar Šoše preveli su 40½ Polet na danski (Gejst på dansk). Dansko-istrasko prijateljstvo osnovano je 2013. godine u svrhu akademske i kulturne razmjene. U nastavku možete čuti zvučni zapis prijevoda (Anna Brynskov, Cecilia Brynskov i Martin Brynskov).
 

English

As part of the Danish-Istrian Friendship (Det Dansk-Istriske Venskab / Dansko-istarsko prijateljstvo) Polet № 40½ (Gejst på dansk / 40½ Polet) was translated to Danish by Cecilia Brynskov, Martin Brynskov and Danijela Pudar Šoše. The Danish-Istrian Friendship was established in 2013 for academic and cultural exchange. Following you will find audio recordings of the translated poems (read by Anna Brynskov, Cecilia Brynskov and Martin Brynskov).

 

Zen / Zen

Som de fleste mennesker… / Kao i velika većina ljudi…

Testamente / Oporuka

Jeg køber mig en fucking elefant / Kupiti ću si jebenog slona…

istriske swimming pools / istrijanski bazeni

Hjerte hjerte hjerte hjerte… / Srce srce srce srce…

skriget (fra istrien) II / krik (iz istre) II

jeg gjorde det ikke… / Nisam i neću…

Således er den menneskelige tankegang… / Evo kako je ljudska misao nestalna…

Lille lille lille lille lille lille mindre og lille-bitte / Mali mali mali mali mali mali manji i sićušan

Kære udlænding / Dragi stranče

Kærlighedssymboler / Simboli ljubavi

Store fjerne vidder… / Velike daleke ravnine…

Tags: , , , ,

RSS 2.0 Responses are currently closed, but you can trackback from your own site.